您现在的位置是: 首页 > 四字成语库 四字成语库
attorney_attorney翻译
2024-11-03 15:39:58 65人已围观
简介1.Lawyer,Attorney,Counselor有什么区别?2.advocate、attorney、lawyer有什么区别?3.a lawyer; a barrister , a counsel , an attorney 有什么区别?因为律师,尤其在英美法律国家,检察官、律师本身均可称为律师
1.Lawyer,Attorney,Counselor有什么区别?
2.advocate、attorney、lawyer有什么区别?
3.a lawyer; a barrister , a counsel , an attorney 有什么区别?
因为律师,尤其在英美法律国家,检察官、律师本身均可称为律师,也是执行法律事务的。 通常大家都认为“律师”对应的英文单词是“lawyer”,这没有错。 但它的使用是有区分的,并且不能使用“law”来替代。 Lawyer也是attorney, solicitor, barrister, counselor ( or counselor), advocate等的通称。
首先我们需要了解“律师”这个词在英语中的不同称谓。我们最常见的英文为lawyer。除了lawyer之外,英文中常用的具有“律师”含义的词还有attorney,solicitor,barrister, advocate,counsel, counsellor,bar等。这些词在西方不同的国家使用习惯和含义有所不同。
Attorney,代理人、法律事务代理人、律师。这个词是指接受当事人委托,并有资格在法庭上代理当事人出庭参与诉讼的律师。比lawyer更正规、更书面,与委托人(client)相对应。这个词较广泛的应用于美国,还有更正式的可以称为attorney-at-law或者counselor at law。
在英国和香港有两类执业律师,称为Solicitor和Barrister。Solicitor为初级律师,事务律师,香港常称为沙律师,主要处理非诉讼业务和一些在初级法院出庭的诉讼业务,起草法律文件,出具法律意见,提供法律咨询等。一般只能在基层法院代理当事人出庭发表意见,但是,如果事务律师满足一定的执业条件和年限,经过考核也可以申请在高级法院出庭。
Barrister为出庭律师,香港也称为巴律师,大律师,港台影视剧中常称为“大状”,他们准许在高级法院出庭辩护或者代理。Barrister执业超过10年且表现优异,可申请成为资深大律师,以前也称为御用大律师(Queen'sCounsel)。出庭的时候Barrister需要戴假发,而Solicitor不戴假发。
出庭律师(Barrister)通常不能直接为当事人所聘请,如果需要,通常由当事人的事务律师(Solicitor)代表当事人聘请。出庭律师更注重口才和思辨能力,而事务律师更注重文书写作能力,两者的区别只是职业分工的不同,并不代表等级的不同。从事出庭律师,还是事务律师完全看个人的兴趣爱好和执业方向。
Lawyer,Attorney,Counselor有什么区别?
个人理解:
Lawyer比较强调职业(profession),干这行的,受过训练可以提供法律咨询/意见的都叫lawyer
Attorney强调被委任(appointment),被授权可以代表委托人行事的叫attorney
Counselor强调律师工作的咨询/顾问方面(counseling),和lawyer差不多,但是不用来指职业(很多职业都有counselor)。
Barrister是出庭律师,在法庭上帮人辩护,相对的就是
Solicitor,主要是向委托人获取信息,准备文件,很少出庭;要出庭也大多只是在初级法院
(貌似这两个词在英国英语里用的比较多)
advocate、attorney、lawyer有什么区别?
Lawyer 是对于律师这个职业的统称。凡是经过相关法律培训并取得律师执照的人都可以被称为Lawyer,它只代表一种职业。
Attorney 是律师被客户雇佣后的一种称呼。Attorney本身有代理人的含义,也就是说客户授权律师代表自己,为自己处理相应的法律问题。
Counselor 是指代理律师中上法庭辩护的那个律师。一个人可以有一群Attorney,但是其中只能有一个是Counselor。Counselor是唯一能在法庭上为客户进行辩护的人,一般无特殊原因,Counselor是不能随便更换的。最常说Counselor这个词的人就是法官大人了,在很多美剧中,你都会看到双方律师在法庭上吵得不可开交,而这时法官大人就会生气地说:Counselors,come to my bench!(律师们,到我的席前来一下!
a lawyer; a barrister , a counsel , an attorney 有什么区别?
attorney是lawyer的官方用语,比较正式。
lawyer是很笼统的,凡是进行了学习,通过了考试,拿到资格的都算。
advocate特指在法庭上被授权替双方辩论的律师。
比如某个企业的法律顾问,肯定是lawyer,但不是advocate。
以下是lawyer,attorney,counselor,counsel,barrister,solicitor几个同义词之间辨析:
These nouns denote persons who practice law.
这些名词都指运用法律的人。
1、Lawyer is the general and most comprehensive termfor one authorized to give legal advice to clients and to plead cases in a court of law:
Lawyer 是最普通和广泛的术语,用来指授权给委托人提供法律咨询并在法庭上为其辩护的人:
called her lawyer after the automobile accident.
车祸发生后打电话给她的律师。
2、Attorney is often used interchangeably withlawyer, but in a narrower senseit denotes a legal agent for a client in the transaction of business:
Attorney 通常可与lawyer 互换, 但从更狭的意义上说,它指在商业事务中代表委托人的法律代理:
Corporate attorneys negotiated the new contract.
公司律师就新合同进行谈判。
3、Counselor and counsel are terms for persons who give legal advice and serve as trial lawyers;
Counselor 和counsel 两词指的是提供法律咨询并担任出庭律师的人。
counsel also applies to a team of lawyers employed in conducting a case:
counsel 还指被雇佣参与案件审理的一群律师:
Ms. Barnes is counselor for the defense.
巴恩斯女士是被告的辩护律师。
A table has been reserved for the defense counsel during the trial.
在审判中有一张桌子是为被告的辩护律师准备的。
4、Barrister refers principally to a British trial lawyer:
Barrister 主要用来指英国的出庭律师:
The defense is represented by a barrister from Leeds. In England asolicitor is a lawyer whose practice is devoted largely to serving as a legal agent, representing clients in lower courts,and preparing cases for barristers to try in superior courts;in the United States the term denotes the chief law officer of a city, town, or al department:
被告由一位来自利兹的律师代理。 在英格兰,Solicitor 是指其业务主要为充当法律代理的律师, 在低级法院中代表委托人,在高级法院审理中作为出庭律师准备案卷。在美国,这个词指代城市、城镇或政府部门中的总法务官:
5、Solicitors for the squire handled the sale of his extensive lands.
这位乡绅出售大片土地的事宜由他的律师处理。
The case will be presented by the Solicitor General.
这一案子将由副检察长受理